Пост для любителей англоязычных кулинарных сайтов, блогов, микроблогов, видео и пр. Я очень часто сталкиваюсь с тем, что многие не знают как правильно прочесть то или иное слово, понятие, ингредиент. Да что там многие, я сама периодически ищу произношения французских, испанских неизвестных мне блюд, продуктов. И тут мне попался отличный пост (спасибо Villagevoice из Нью Йорка), который проделал прекрасную работу с помощью The International Menu Speller, by Kenneth N. and Lois E. Anderson (New York: John Wiley & Sons, 1993).
Если список не окажется полезным, то как минимум забавным его я точно могу назвать. И когда bruschetta и gnocchi многим удаются на отлично, то тут еще есть что подучить:)
- Basil (bay-zill)
- Boudin (the Cajun kind, «Boo-dan»)
- Bouillabaisse (booyah bahss)
- Bruschetta (broo-SKEH-tah)
- Buffet (boo-fay)
- Cabernet sauvignon (cabber-nay so-vin-yahwn)
- Caramel (car-ah-mel)
- Charcuterie (shahr-KOO-tuhr-ee)
- Chipotle (chi-poht-lay)
- Chorizo (chore-eetz-zo)
- Cognac (cone-yack)
- Coq au vin (co-ooh-vin)
- Crudite (crew-da-tay)
- Endive (en-dive)
- Escargot (es-car-goh)
- Espresso (es-press-o, no ex)
- Fajitas (fah-hee-tahs)
- Filet or Fillet (fill-ay)
- Ghee (ghee, not jee)
- Gnocchi (NYOH-kee)
- Guacamole (wah-cah-moe-lay)
- Gyro (YEER-oh)
- Habanero (Hah-bahn-air-oh)
- Herb (erb)
- Horchata (orrchata, silent h, roll the r)
- Hors d’oeuvres (ohr-derves)
- Huitlacoche (wheet-lah-KOH-chay)
- Mole (MOH-lay)
- Muffuletta (MOO-fa-la-Tuh)
- Nicoise (nee-swaahz)
- Paczki (POONCH-key)
- Paella (pie-aye-ya)
- Pho (fuh)
- Pinot noir (pee-no nwahr)
- Pouilly-Fuisse (poo-yee fwee-SAY)
- Prosciutto (proh-SHOO-toe)
- Quinoa (keen-wah)
- Sake (SAH-kay)
- Sriracha (See-rah-cha)
- Tortillas (tohr-tee-yahs)
- Turmeric (ter-me-rick)
- Vichyssoise (vee-she-swaaz)
- Worcestershire Sauce (woos-ter-sheer saws)
Еще интересует читаете ли вы какие-либо англоязычные кулинарные блоги? Давайте же делиться. Моя первая рекомендация — http://bitten.blogs.nytimes.com/